Tiszta víz a pohárban

2011.03.31. 16:24

Forrás: Metropol

Mást beleírni az Alkotmány angol fordításába, mint az eredetibe, óvodás szintű trükk. Akik ezt kigondolták, végrehajtották, illetve utasításba adták, úgy, hogy egy percig is hittek abban, hogy ezt senki sem veszi észre, azok ordas nagy barmok. Aki kitalálta, hogy az legyen a kifogás, hogy az egész csak egy durva fordítás, a félreértésre okot adó részek meg fordítási hibák, az meg mindenki mást néz hülyének.

Viszont ezzel elárulnak valamit, amiről igazából már rég tudunk: hiába a mellveregetés, hogy bezzeg nem parancsolhat Brüsszel, mint ahogy anno Moszkva és Bécsnek sem volt szabad, valójában a kormány tart az EU-tól. Mi másért adnának be egy hamis Alkotmányt? Mint a kisgyerek, aki fél a büntitől, ezért elhazudja otthon az egyest, és reméli, hogy a kedves szülő az értekezleten nem néz bele a naplóba.
Ez kérem gyermeteg, pitiáner maszatolás, de gyönyörűen leírja, feketén-fehéren, hogy ezek az emberek még így, a 2/3-al a hátuk mögött is milyen gyávák. Hiába az arcozás, a nagy mellény, meg az egész világot lekezelő szöveg, a gazdasági programot nekünk nem merik megmutatni, az Alkotmányt meg az EU-nak.

Ha tényleg az a nagy terv, hogy ilyen amatőr módon próbálnak végigsunnyogni a követekző 3 éven, akkor nagyon sok szerencsét kívánok hozzá a kormánynak.

Ugyanis ez esetben csak a szerencse segíthet rajtuk.

A bejegyzés trackback címe:

https://szajtepo.blog.hu/api/trackback/id/tr722788558

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása